Liste de messages système

Jump to navigation Jump to search
Ceci est la liste de tous les messages disponibles dans l'espace MediaWiki
Liste de messages système
First pagePrevious pageNext pageLast page
Name Default text
Current text
clearyourcache (talk) (Translate) <strong>Note:</strong> After publishing, you may have to bypass your browser's cache to see the changes. * <strong>Firefox / Safari:</strong> Hold <em>Shift</em> while clicking <em>Reload</em>, or press either <em>Ctrl-F5</em> or <em>Ctrl-R</em> (<em>⌘-R</em> on a Mac) * <strong>Google Chrome:</strong> Press <em>Ctrl-Shift-R</em> (<em>⌘-Shift-R</em> on a Mac) * <strong>Edge:</strong> Hold <em>Ctrl</em> while clicking <em>Refresh</em>, or press <em>Ctrl-F5</em>.
'''Note :''' Après avoir sauvegardé, vous devez forcer le rechargement de la page pour voir les changements : '''Mozilla / Konqueror / Firefox''' : ''ctrl-shift-r'', '''IE''' : ''ctrl-f5'', '''Safari''' : ''cmd-shift-r''; '''Konqueror''' : ''f5''.
collapsible-collapse (talk) (Translate) Collapse
collapsible-collapse-all-text (talk) (Translate) Collapse all
collapsible-collapse-all-tooltip (talk) (Translate) Collapse all collapsible elements on the current page
collapsible-expand (talk) (Translate) Expand
collapsible-expand-all-text (talk) (Translate) Expand all
collapsible-expand-all-tooltip (talk) (Translate) Expand all collapsible elements on the current page
colon-separator (talk) (Translate) :
comma-separator (talk) (Translate) ,
common.css (talk) (Translate) /* CSS placed here will be applied to all skins */
common.js (talk) (Translate) /* Any JavaScript here will be loaded for all users on every page load. */
compare-page1 (talk) (Translate) Page 1
compare-page2 (talk) (Translate) Page 2
compare-rev1 (talk) (Translate) Revision 1
compare-rev2 (talk) (Translate) Revision 2
compare-revision-not-exists (talk) (Translate) The revision you specified does not exist.
compare-submit (talk) (Translate) Compare
comparepages (talk) (Translate) Compare pages
comparepages-summary (talk) (Translate)  
compareselectedversions (talk) (Translate) Compare selected revisions
Compare selected versions
config-invalid-key (talk) (Translate) Invalid MediaWiki configuration parameter "$1": $2
config-missing-key (talk) (Translate) Missing MediaWiki configuration parameter "$1"
confirm (talk) (Translate) Confirm
Confirmer
confirm-markpatrolled-button (talk) (Translate) OK
confirm-markpatrolled-top (talk) (Translate) Mark revision $3 of $2 as patrolled?
confirm-mcrrestore-title (talk) (Translate) Restore a revision
confirm-mcrundo-title (talk) (Translate) Undo a change
confirm-purge-bottom (talk) (Translate) Purging a page clears the cache and forces the most current revision to appear.
confirm-purge-title (talk) (Translate) Purge this page
confirm-purge-top (talk) (Translate) Purge the cache of this page?
confirm-rollback-bottom (talk) (Translate) This action will instantly rollback the selected changes to this page.
confirm-rollback-button (talk) (Translate) OK
confirm-rollback-top (talk) (Translate) Revert edits to this page?
confirm-unwatch-button (talk) (Translate) OK
confirm-unwatch-top (talk) (Translate) Remove this page from your watchlist?
confirm-watch-button (talk) (Translate) OK
confirm-watch-button-expiry (talk) (Translate) Watch
confirm-watch-label (talk) (Translate) Watchlist time period:
confirm-watch-top (talk) (Translate) Add this page to your watchlist?
confirm_purge_button (talk) (Translate) OK
OK
confirmable-confirm (talk) (Translate) Are {{GENDER:$1|you}} sure?
confirmable-no (talk) (Translate) No
confirmable-yes (talk) (Translate) Yes
confirmdeletetext (talk) (Translate) You are about to delete a page along with all of its history. Please confirm that you intend to do this, that you understand the consequences, and that you are doing this in accordance with [[{{MediaWiki:Policy-url}}|the policy]].
Vous êtes sur le point de supprimer définitivement de la base de données une page ou une image, ainsi que toutes ses versions antérieures. Veuillez confirmer que c'est bien là ce que vous voulez faire, que vous en comprenez les conséquences et que vous faites cela en accord avec les [[{{ns:4}}:Recommandations Et Règles à Suivre|recommandations et règles à suivre]].
confirmedittext (talk) (Translate) You must confirm your email address before editing pages. Please set and validate your email address through your [[Special:Preferences|user preferences]].
You must confirm your e-mail address before editing pages. Please set and validate your e-mail address through your [[Special:Preferences|user preferences]].
confirmemail (talk) (Translate) Confirm email address
Confirmer email
confirmemail_body (talk) (Translate) Someone, probably you, from IP address $1, has registered an account "$2" with this email address on {{SITENAME}}. To confirm that this account really does belong to you and activate email features on {{SITENAME}}, open this link in your browser: $3 If you did *not* register the account, follow this link to cancel the email address confirmation: $5 This confirmation code will expire at $4.
Quelqu'un, probablement vous avec l'adresse email $1, a enregistré un compte « $2 » avec cette email sur le site {{SITENAME}}. Pour confirmer que ce compte vous appartient vraiment et activer les fonctions de messagerie sur {{SITENAME}}, veuillez suivre le lien ci dessous dans votre navigateur : $3 Si il ne s'agit pas de vous, n'ouvrez pas le lien. Ce code de confirmation expirera le $4.
confirmemail_body_changed (talk) (Translate) Someone, probably you, from IP address $1, has changed the email address of the account "$2" to this address on {{SITENAME}}. To confirm that this account really does belong to you and reactivate email features on {{SITENAME}}, open this link in your browser: $3 If the account does *not* belong to you, follow this link to cancel the email address confirmation: $5 This confirmation code will expire at $4.
confirmemail_body_set (talk) (Translate) Someone, probably you, from IP address $1, has set the email address of the account "$2" to this address on {{SITENAME}}. To confirm that this account really does belong to you and activate email features on {{SITENAME}}, open this link in your browser: $3 If the account does *not* belong to you, follow this link to cancel the email address confirmation: $5 This confirmation code will expire at $4.
confirmemail_invalid (talk) (Translate) Invalid confirmation code. The code may have expired.
Code de confirmation incorrect. Le code a peut être expiré
First pagePrevious pageNext pageLast page